Posts Tagged ‘French’
The analysis of the communication styles of French and Polish , to work within a Europe without borders (PART 2)
(Wierzbicka 1991, Goddard, C. cited and Wierzbicka, A. 1997:243) notes that the Polish culture a top priority in the uninhibited expression of feelings, both positive and negative varieties. The reviews are usually by force and the distinction between opinion and fact that is often little or no perceived, expressed or implied. This need for freedom of expression, even at the expense of being bad for someone who is a fundamental value of communication in Poland. It is represented by the use of scripts Wierzbicka cultural approach, proposed 1991, This idea is also reflected, if not directly, using the standard form to use language at the poles. The imperative is often used, if desired, or advice in the communities of Poland. Unlike English, Polish has no dubious relationship between the concepts of kindness and the use of the imperative. Poland, although the use of softened to a large number of diminutives on the requirements from time to time, and add a feeling of warmth and closeness that interaction. These nicknames are usually used when talking with someone known or a child. French is also reflected in practice to some extent, but in a much smaller scale through the use of language forms such intimate “Ty” and “you”. French and Polish people are warm and hospitable to friends and relatives, but remain cautious with strangers and so on. In French and Polish, an elaborate system of grammatical gender is a male and female base. Polish, however, is different, that a total of five different models of gender: the male employees did not encourage their male employees, inanimate masculine, feminine and neuter.
In Paris, French extreme openness and honesty is the stylized ritual, you see people yelling. This is respected as an integral part of a person like a Parisian, and a means to express and appreciate the other four. The basic rule of this ritual is the offensive was the value assigned to the existence of another person, also reinforces the fact that two people share a common property and identity as the Parisian colleagues, and then for this type of ritual to be entitled to the right. The ritual of Paris is a symbol of commitment to the concept of the “‘(commitment or involvement) of Beal, 1993 proposed. As later for the French cultural scripts Wierzbicka, proposed in 1994, the ground rules for participation are” passed identified through the following script cultural Everyone is entitled to their desires, their opinions and feelings. But everyone has a duty to their desires, opinions, sentiments expressed clearly to others, and if others want to influence them, have a duty to defend and justify their desires, opinions, feelings. (Beal, 1993:102) Like Paris, the Poles also have a certain element of communication and group relations influence of cement confirmed a common link among foreigners than to share in the Polish nationality. Poland kinds of iscourse (Bakhtin, 1986, cited Goddard, C., & Wierzbicka, A. 1997:252) identified. The species most frequently identified are those of Polish Language and podanie Kawal. Kawal is a joke of an accomplice is usually an expression of political solidarity with the common goal of alleged enemies of Nazi Germany or Russia. Podanie represents a form of communication between citizens and an authorized body or office. The writer, of requests for favors or gifts, and argue that rely on the goodwill of the authorities as soon as possible. This can podanie to every request, someone will be expanded into a position of authority. This type of communication in Poland is very reflective of life in a communist country, but the basic functions podanie Kawal and can shout at someone in Paris on the social function that they are compared acting to serve.
The participation is as important as the concept of renvoyer bales (throws the ball back). Beal, 1994 compared this type of communication in a verbal battle in which the scoring system behavior, were with jokes, sarcasm and provocation all the positive properties of fundamental importance. This is usually considered by the tendency of overlaps to speak French instead of hooking and cutting the other person. Although this behavior is generally considered rude in many European cultures, see the French as an encore for Expression of the dynamics of free-flowing nature of communication. Interruptions “in French conversation continues,” are “not a question of someone is to cut in the middle of a word or phrase … but to show my interest in the place of others …” (Carroll, 1988:36). During a typical French conversation, listeners and speakers always seem to know when to jump, it’s time to add his opinion, this is usually when they do, they say that the other person. Murata, 1994, described this behavior as a thought, therefore, a competitive environment and respond quickly established that all participants are competing for their time in the spotlight “behavior interstitial cooperation.” The French are engaged in different ways: they suggest an appropriate word, the end of the sentence by another speaker, are involved, you start your turn with corn ‘but’, which reinforced his speech with moi, ‘s’ I, for example “and fait accompli”, as a fact “, etc. (Beal, 1993:103).
The Poles also as a company during a debate or a conversation and see how they are communicating verbal duel or a test of character. The value of being a stubborn, inflexible approach to discussion with the Polish word for a compromise (compromise) is shown. This has a number of negative connotations in a deplorable moral weakness or a lack of strength in Polish society. It is interesting to note that the French and the Poles are many similarities in their spare time as an expression of pain is not activated. Considering that Poland is not included in (Hofstede, 1991, Neuliep, 2000:37) mentions, including the table “ranking individualism.” Of the 52 countries of France, but the post 11 On this basis one could say that shows the styles of communication, the Poles are the French and nationalist group, which act in a much more individualistic. You can also have a higher degree of acceptance of oppositional behavior in France signal. French society is in fact a society with a mentality of confrontation, especially where the conflict is well tolerated, accepted and should be considered. It seems that in France “, is cooperation and conflict between two equally necessary components in the search dialog box.” (Kerbat-Mumps, 1990:148 quoted in Mullan, K. 2001:7). While the style of Polish and French media is complex, especially for outsiders who are often perceived as offensive, rude and direct, it would be prudent to adjust the settings in these countries as a mirror image of the statement “if everyone agrees, is not there is nothing to say, if there is disagreement, the discussion is possible. ” (Moeschler, 1985:153 quoted in Mullan, K. 2001:7). This is certainly food for thought for all nationalities.
As a European superstate is about the mood in France with the French are constantly evolving. During the 2005 referendum in France, many people were against the new constitutional treaty, that the next big step in a process marked by 50 years of European economic integration and political. As a symbol of anti-Europe ‘s “Polish plumber” and created as a symbol of fear that France would have been struck by the sight of the contract for a larger, more united. Playing in a panic a high level of employment, increased immigration and cheap labor “Polish plumber” was chosen as a dangerous influence from the East. Despite a stab in the offensive of the Polish nation, the Polish government had reacted to the news of France and to embrace a sense of humor toward the goal the French travel poster. The poster showed a beautiful Polish plumber, along with the phrase – “Je reste in Pologne, venez nombreux” (I’m staying in Poland for more than quantity) This reaction was surprising and unexpected and very effective in showing a strong government. the changing nature of Poland and his sense of humor flexible. The Polish sense of humor, but do not compare with the French sense of humor. Besemer of 2007 declared that a child could never biracial in Poland / Australia to find a sense of ‘humor in Poland, a mockery of the other allowed inexorably. This kind of humor is much easier in France, where the mockery and criticism of other people and nations is a common place to find.
The analysis of the communication styles of French and Polish , to work within a Europe without borders (PART 1)
With a growing Europe without borders, there are many issues to consider in March this year into a single super-state. Each country (about 52) has traditionally been their values, beliefs, customs and identity, their language and communication style. One of the biggest challenges in creating a single state, combine, or merge all of these national characteristics in a harmonious and unified nation. This article aims to compare the communication styles respective French and Polish, highlighting areas of similarity and possible conflicts and the question in the broader European context.
Languages, France and Poland are the European countries that have strongly influenced both nationally and have communication styles. French romance is passionate, expressive, Polish Slavic language family more abrasive, more precisely, is from Poland, is a member of the group of languages Lechitic. Besides being the official language of France is French the official language of Haiti, Luxembourg and more than fifteen African countries. French is an official language of Canada, Belgium and Switzerland, and is considered the second official language in many countries such as Morocco, Algeria and Tunisia. Poland however, is the official language in Poland and has about 50 million speakers worldwide. Used as a second language in parts of Russia, Lithuania, Belarus, Ukraine and Kazakhstan.
Stereotypes and prejudices, One of the most common prejudices about the French character, which is rude and aggressive in communicating with each other and abroad. An article in the Daily Telegraph joined in 2005 under the title “Europe in the hatred of the French is a set of beliefs and attitudes towards other European nations held in connection identified with the French. According to the respected British newspaper described as a chauvinistic, stubborn , nannies, and humorless. The Germans have said that the French were arrogant and untrustworthy improvised. The Spaniards were so cold, distant, useless and rude. Italy, presented as being agitated, talkative and shallow, snobbish, meat arrogant, loving, just and self-centered and the Greeks had very little with it, egocentric bons vivants. Although the Poles are in general less adored, a recent international development in Britain “, employees understand the law of Poland underlined the values and attitudes of the Polish people. Including national pride, religion, family, perseverance, courage, idealism, Stoicism, and the generosity and hospitality. Despite the general consensus is not commenting on the Polish character as strong as the French, the Poles are known for their temperament (temperament polski) and try to speak simply, directly and without compromise to change the attitude and opinion.
Communication Styles, Watching a lot of analysis to the type of communication has occurred in the workplace. Normally, these functions of communication in the workplace in the context of L2 L1. This ideology is the work of Beal, 1990, native speakers of English in Australia believes that the Frenchman has worked rude and arrogant after observing their styles of communication in the workplace in Australia has taken place. Before this research, which found the behavior observed in French in the workplace, that “to give a strong statement from the point of view of all, the use of some verbal abuse, these views more weight, and battle of beliefs and interests are part of normal operation. ‘(d’Iribarne, 1989:29 quoted in Peeters, B, 2000:198). Beal, 1993, pointed out that the consensus among the French, not appreciated or wanted in interview, is the reason why the consensus is that the objections of a person have been suppressed and kept them to themselves. A complete opening of the mind and the attitude is by the French in communications at the same time, this creates a scene intense involvement required, but also provides the basis for an open exchange of ideas, the Essential Looks like a French company. Like the French, Polish type of communication, values, emotions and disagreements.